Photo courtesy of melvisflickr

By Katie Habash

אבי היקר, כשתעמוד על קברי  מאת חנוך לוין

אבי היקר, כשתעמוד על קברי
זקן ועייף ומאוד ערירי,
ותראה איך טומנים את גופי בעפר
ואתה עומד מעלי, אבי,

אל תעמוד אז גאה כל-כך,
ואל תזקוף את ראשך, אבי,
נשארנו עכשיו בשר מול בשר
וזהו הזמן לבכות, אבי.

אז תן לעיניך לבכות על עיני,
ואל תחריש למען כבודי,
דבר-מה שהיה חשוב מכבוד
מוטל עכשיו לרגליך, אבי,

ואל תאמר שהקרבת קורבן,
כי מי שהקריב הייתי אני,
ואל תדבר עוד מלים גבוהות

כי אני כבר מאוד נמוך, אבי.

אבי היקר, כשתעמוד על קברי
זקן ועייף ומאוד ערירי,
ותראה איך טומנים את גופי בעפר –
בקש אז ממני סליחה, אבי.

My Dear Father, When You Stand On My Grave by Hanoch Levin

My dear father, when you stand on my grave,

Lonely, old, and very weary

And you see how they bury my body in the ground,

And you stand over me, my father,

Do not stand so proudly

And do not lift your head, my father,

All that is left now is flesh before flesh,

And this will be the time to cry, my father.

So let your eyes cry over my eyes,

And don’t be silent to honor me.

The thing that was more important than honor

Now lays at your feet, my father.

And don’t say that you made a sacrifice,

For what you sacrificed was me.

And don’t sing high praises,

For I am already very low, my father.

My dear father, when you stand on my grave,

Lonely, old, and very weary,

And you see how they bury my body in the ground –

Then ask forgiveness from me, my father.

For more posts on foreign poetry, click here